Planeta Disney 2010 ganha cara nova

Depois de mais de 2 anos hospedado no Blogspot e tendo postado exatamente 2693 noticias nesse período, o Planeta Disney começa o ano de 2010 com uma novidade e um grande passo. VOLTAMOS A SER UM SITE DE NOTICIAS DISNEY, isso mesmo, o Planeta Disney desde 2007 estava no formato Blog e dessa vez voltamos para o novo formato trazendo toda a magia Disney para vocês fãs brasileiros.

Por enquanto, o Planeta Disney não tem grandes novidades, mas já estamos com um novo visual mais prático, rápido e moderno. Um estilo bem jovem para agradar a todos os gostos. Vamos continuar com as tradicionais noticias diárias e com o tempo, surpresas vão começar a aparecer. Não vamos contar, pois as surpresas estão em fase de testes.

Espero que vocês tenham gostado dessa primeira novidade do ano que chega hoje, dia 25 de Janeiro, no aniversário da cidade de São Paulo. Não esqueçam que esse agora é o nosso endereço oficial, isso mesmo, a conta do blogger vai ficar lá sem receber atualização.

E não esqueçam, que todas as novidades vocês encontraram apenas aqui, no Planeta Disney: O Melhor Fã-Site Disney do Brasil.

http://www.planetadisney.com.br/

quarta-feira, 18 de março de 2009

Exclusivo: Animação "Os Incríveis" é redublado pela Disney

Péssima noticia para os fãs de animação da Pixar Animation Studios. Com exclusividade o Planeta Disney revela que um dos longas-metragens de animação de maior sucesso do estúdio, "Os Incríveis", teve sua dublagem brasileira alterada. Durante as versões exibidas no canal Disney no Brasil, notamos que o animado foi redublado e algumas vozes foram alteradas. Muitos podem se perguntar que diferença isso pode fazer se já tenho o DVD com a dublagem original dos cinemas? O grande problema é que com a redublagem, provavelmente os próximos lançamentos do animado no mercado de home vídeo (DVD & Blu-ray), o animado poderá vir com a nova dublagem.

As alterações aconteceram com
Beto Pêra / Senhor Incrível (antes: Márcio Seixas / agora: Luiz Feier), Flexa Pêra (antes: Bernardo Coutinho / agora: Matheus Périssé), Lúcio Barros / Gelado (antes: Luiz Carlos Persy / agora: Márcio Simões), Bochecha (antes: Cesar Cardareiro / agora: Yan Gesteira), Toninho Rodrigues (antes: Peterson Adriano / agora: Marcos Souza) e Mel (antes: Marcia Morelli / agora: Bia Barros).

Segue abaixo a lista completa com a antiga e a nova dublagem de
"Os Incríveis", além de um trecho exclusivo que capturamos da última exibição, que aconteceu no sábado, dia 14 de Março, no Disney Channel.
DUBLAGEM ORIGINAL DE CINEMA E DO DVD
Beto Pêra / Senhor Incrível: Márcio Seixas
Helena Pêra / Mulher-Elástica: Marcia Coutinho
Lúcio Barros / Gelado: Luiz Carlos Persy
Síndrome: Alexandre Moreno
Bochecha: Cesar Cardareiro
Bomb Voyage: Garcia Júnior
Locutor: Carlos Alberto
Dona Alzira: Ruth Gonçalves
Zezé Pêra: Eli Fucile / Maeve Andrews
Gilberto Lima: Julio Chaves
Flexa Pêra: Bernardo Coutinho
Bernardo Braga: Guilherme Briggs
Diretor: Leonardo Serrano
Violeta Pêra: Lina Mendes
Toninho Rodrigues: Peterson Adriano
Mirage: Andrea Murucci
Ricardo Dicker: Ednaldo Lucena
Edna Moda: Nadia Carvalho
Karen: Isabela Bicalho
Mel: Marcia Morelli
Escavador: Garcia Júnior

Vozes adicionais: Andreas Avancini, Caio César, Carlos de la Riva, Carlos Gesteira, Eduardo Dascar, Felipe Drummond, Fernanda Crispim, Luiza Palomanes, Marcus Junior, Mario Monjardim, Matheus Costa, Selma Lopes


NOVA DUBLAGEM DO DISNEY CHANNEL

Beto Pêra / Senhor Incrível: Luiz Feier
Helena Pêra / Mulher-Elástica: Marcia Coutinho
Lúcio Barros / Gelado: Márcio Simões
Síndrome: Alexandre Moreno
Bochecha: Yan Gesteira
Bomb Voyage: Garcia Júnior
Locutor: Carlos Alberto
Bomb Voyage: Garcia Júnior
Locutor: Carlos Alberto
Dona Alzira: Ruth Gonçalves
Zezé Pêra: Eli Fucile / Maeve Andrews
Gilberto Lima: Julio Chaves
Flexa Pêra: Matheus Périssé
Bernardo Braga: Guilherme Briggs
Diretor: Leonardo Serrano
Violeta Pêra: Lina Mendes
Toninho Rodrigues: Marcos Souza
Mirage: Andrea Murucci
Ricardo Dicker: Ednaldo Lucena
Edna Moda: Nadia Carvalho
Karen: Isabela Bicalho
Mel: Bia Barros
Escavador: Garcia Júnior

Vozes adicionais: Caio César, Carlos de la Riva, Carlos Gesteira, Eduardo Dascar, Eduardo Drummond, Felipe Drummond, Fernanda Crispim, Gabriela Bicalho, Guilherme Briggs, Leonardo Serrano, Mario Monjardim, Selma Lopes, Sylvia Sallusti




7 comentários:

ricardorente disse...

Não entendi bem os motivos pra essa troca. Será que isso não aconteceu só pra tv. Muitos filmes recebem duas dublagens de diferentes, uma pra cinema/dvd e outra pra tv. O TNT sempre exibe filmes com dublagem diferente da original, mudando atores e termos usados no filme.

A dublagem original de Os Incríveis é uma das mais bem feitas tanto pela parte de adaptação como pela interpretação de cada ator.

Se a Disney realmente for substituir a dublagem original por essa ai é melhor a gente correr atras dos DVD´s antigos. Não que essa dublagem seja ruim, mas a original é muito melhor, só isso.

Um abraço a todos do site.

Crestomanci Tássio Sam disse...

Mas que insanidade é essa!?!?!?
Eles não podem fazer isso, é muita burrice!!
Alguém faça alguma coisa! Matem o Garcia Júnior! Pelo amor de Deus!!

Léo Francisco disse...

Gente... acho que a culpa não é do Garcia...

Claudio Santana disse...

Vi essa versão com a nova dublagem ontem, 27 de julho de 2009, na Tela quente, na Globo....olha, adoro todos os novos dubladores desta versão, em especial o Feier, que considero uma das mais belas e competentes vozes da nossa dublagem, mas quem conhece a original sente muita diferença! Fiquei com a impressão de algo feito às pressas, sem grandes cuidados, devido a alguma confusão ou falta de acordo....achei um desrespeito ao telespectador, aos dubladores originais e aos novos, ótimos profissionais que entraram na fogueira! Já notei isso também em Madagascar 1, alguém já viu que tem diferença do cinema para o DVD/TV?

Grazi Lotti disse...

Ah, eu tbm já vi essa nova versão na Disney e ainda bem que tenho o DVD com o original.
Podiam seriamente fazer isso com Enrolados! ¬¬

Gustavo Sanoli disse...

Por qual motivo modificaram a dublagem?
O filme que mereceria uma redublagem é Enrolados!

Vanilson-sama disse...

Estou eu aqui em 2018, às vésperas do segundo filme para explicar o caso. A questão é que a primeira dublagem foi autorizada para o cinema. A Disney, entretanto, usou o material para DVDs, Tv e tudo mais. Então o estúdio de dublagem recorreu na justiça e ganhou a causa (cada dublador ainda levou 15 mil de indenização). Mas a Disney não deixou barato, e tratou de redublar toda a película. A dublagem original foi praticamente perdida, e salvo material guardado pelos fãs, só na internet (talvez) seja possível encontrá-la.